北京翻译公司
 
| | | | |
上海翻译公司
 
翻译公司
翻译领域
翻译语种 
资料翻译
口译、交传、同传
音频、视频编译-VCD, DVD, 录像带翻译
桌面出版
保险翻译 涂料翻译
通讯翻译 石油翻译
材料翻译 石化翻译
财经翻译 医学翻译
财务翻译 机械翻译
地质翻译 金融翻译
服装翻译 食品翻译
网站翻译 电机翻译
图书翻译 汽车翻译
旅游翻译 交通翻译
电子翻译 建筑翻译
法规翻译 医疗翻译
房产翻译 能源翻译
纺织翻译 论文翻译
医疗器械 冶金翻译
工程翻译 驾照翻译
农业翻译 广告翻译
字幕翻译 标书翻译
陪同翻译 合同翻译
口译翻译 公证翻译
盖章翻译 新闻翻译
英语翻译 中意翻译
日语翻译 中西翻译
德语翻译 中葡翻译
法语翻译 中韩翻译
葡语翻译 中泰翻译
阿语翻译 中德翻译
泰语翻译 中英翻译
韩语翻译 中俄翻译
西语翻译 中法翻译
缅语翻译 中日翻译
日文翻译 中阿翻译
德文翻译 中希翻译
俄文翻译 英中翻译
法文翻译 日中翻译
葡文翻译 韩中翻译
阿文翻译 德中翻译
泰文翻译 法中翻译
韩文翻译 西中翻译
西文翻译 阿中翻译
 
本地化市场
 
软件本地化
 
技术文档
 
网站本地化
 
评估咨询

 ENGLISH

新译通翻译公司---日文翻译

日本语(日本語),简称日语,是日本国的官方语言。语言系属有争议,有人认为是孤立语言,也有认为可划入阿尔泰语系(有些学者继而提出韩日-琉球语族的概念,并认为日语从属之)。它的书写体系中存在很多借用的汉字。日语有两套表音符号:平假名(ひらがな 平仮名)和片假名(カタカナ 片仮名),同时也可以使用罗马字(Rōmaji)书写成拉丁字母。和日语相近的有朝鲜语、虾夷语(阿伊努语)和琉球语。

日语主要使用于日本。在日本统治台湾、朝鲜、东南亚、大洋洲和中国部分地区的时候,当地人被强迫学习说日语,并且被强迫起日语名字,所以现在仍有很多人可以同时讲日语和本地语或更熟练的使用日语。在很多定居于加利福尼亚州和巴西的日本移民中,有一些也会说日语。他们的后裔虽然有日语名,但是却很少能熟练的使用日语。

和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说、这三种语言的发音中辅音和母音的比例接近1:1。日语的辞汇十分丰富、数量庞大、大量吸收了外来语。一般辞汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。(参看日语#日语的词汇)和阿尔泰语系、南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大、吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词、因此使日语的语言学归属变得十分复杂。语言学家对於日语的起源存在不同的意见。

日语翻译-日文翻译成功案例:

喜开里(上海)机器有限公司员工手册日语翻译 上海恒辉市场咨询有限公司 日语校对 

水谷精密零件制造(上海)有限公司 中译日 上海流域企业形象策划有限公司 操作手册日语翻译

上海银盛企业管理有限公司 说明书翻译中译日 德安咨询(上海)有限公司 日语展会口译

上海思潮市场咨询有限公司 技术资料日文翻译中文 上海浦东东旅因私出入境服务有限公司

 精英团队
 我们的专兼职翻译大多数具有海外留学背景,长期从事翻译工作,深谙中外文化的差异和精髓。

 质量为本
 我们致力于提供高质量的本地化服务。通过严格的校对和审核,确保稿件准确、流畅和通顺。

 诚实守信
 成立以来,我们始终信守承诺,赢得了客户的认同和口碑。

 意外管理
 我们独创翻译流程意外管理程序,确保任何情况下翻译任务的按时完成。

日语翻译-日文翻译参考报价(单位:元/千中文字)

语种
日译中
中译日
 
普通类
技术类
普通类
技术类
日语翻译 100-130 150-180 140-170 160-240

日语口译参考报价

日语陪同口译
600-1000元/人/天(八小时)
日语现场口译
1000-1800元/人/天(八小时)
日语同声传译
4000-7000元/人/天(八小时)

日语翻译-日文翻译相关信息

一千多年前,大量的日本来华留学生—遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括语言文字带到了日本。日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。

 最初日语的每一个音,都是由一个汉字表达。公元九世纪,日本人在汉字基础上创造了假名。现在日语中,假名共有71个,最基本的有46个,排列成“五十音图”(字母表)。日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。

音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。如日语汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”, “吴音”为“にん”。

“训读”是利用汉字表达日语固有词语意义的读法,也可以说是汉字的日译。如日语汉字“人”的训读为“ひと”。另外,日语中有汉字组成的词语,在意义上与现代汉语也有许多差异。

日语书写时一般体言(名词、形容词、形容动词)的词干部分多使用汉字来写,而用言词尾有变化的部分及助词、助动词则以平假名书写。格式上横写、竖写均可。

首页 服务范畴 翻译报价 成功案例 客户须知 付款方式 人才招聘 联系我们 网站导航 网上订单 友情连接 English