|
德语(Deutsch)是一门语言,是德国、奥地利的官方语言,也是瑞士的4种官方语言之一。它属于印欧语系下日耳曼语族下的西日耳曼语。德语共同标准语的形成可以追溯到马丁.路德(Martin
Luther)的圣经翻译。德语是1亿多人使用的母语(总计约为1.1亿)。
它最初在德国(Deutschland)、奥地利(Österreich)、瑞士北部(Nordschweiz)、列支敦士登(Lichtenstein)、卢森堡(Luxemburg)、意大利南提洛尔(Südtirol,
Italien),比利时(Belgien)的一小部分地区,部分波兰(Polen)地区和部分法国阿尔萨斯(Elsaß,
Frankreich)地区内使用。
另外,在这些国家的殖民地(Kolonie)内,例如纳米比亚(Namibia)拥有大量的说德语的人口(Deutsch
sprachige Bevölkerungen),在东欧(Osteuropa)的一些国家中,仍有少量的说德语的少数民族(Deutsch
sprachige Minderheiten)。此外,苏联和罗马尼亚等国的德国移民区、以及美国的宾夕法尼亚州等地也有少数人使用德语。
中文
汉字用来记录汉语已经有3000年以上的历史,一直沿用到今天,没有中断过。在如此长的历史时期里,汉字不仅为人们的现实生活服务,而且记录下极其丰富的文化资料;甚至跨越国界,被日本、朝鲜、越南等邻国借去记录非汉语语言。
另一方面,长期以来也不断有人批评汉字的缺点,主要是说汉字难认、难写、难于机械化(印刷排版、打字等)。因此在扫盲、儿童识字教育、文化传播等方面,都不如拼音文字效率高。
跟拼音文字比较起来,汉字有它的短处,但是也有它的长处。汉字最大的长处就是能够超越空间和时间的限制。古今汉语字音的差别很大。但由于2000年来字形相当稳定,没有太大变化,字义的变化比较小,所以先秦两汉的古书今天一般人还能部分看懂。如果古书是用拼音文字写的,现代人就根本无法理解了。有些方言语音差别也很大,彼此不能交谈,可是写成汉字,就能互相了解,道理也是一样的。
德语翻译-德文翻译成功案例:
西门子(中国)上海代表处
德国斯派克分析仪器有限公司
默克集团(德国)有限公司
德国silkroad24(上海)有限公司
汉诺威展览(上海)有限公司
德国利恒热工有限公司上海代表处
科隆国际展览中国有限公司
上海福尔康不锈钢丸有限公司
精英团队
我们的专兼职翻译大多数具有海外留学背景,长期从事翻译工作,深谙中外文化的差异和精髓。
质量为本
我们致力于提供高质量的本地化服务。通过严格的校对和审核,确保稿件准确、流畅和通顺。
诚实守信
成立以来,我们始终信守承诺,赢得了客户的认同和口碑。
意外管理
我们独创翻译流程意外管理程序,确保任何情况下翻译任务的按时完成。
|
德语笔译价格表(单位:元/千字)
|
| |
2万字以内 |
2万-5万字 |
5万字以上 |
| 德译中 |
180 |
160 |
140 |
| 中译德 |
200 |
180 |
160 |
| 以上报价仅供参考,具体以双方签订的合同为准 |
|
说明:
|
|
1.中文字数统计以 Microsoft
Word 2000 软件“工具”->“字数统计”中不含空格的字符数为准。
|
|
2.对特急稿件和具有复杂格式的稿件需额外加收费用,此费用一般为总费用的30%。
|
|
3.不足千字的稿件按千字收费,如需加盖翻译确认章请提前向业务部门说明。
|
|
| |
|
德语口译价格表(单位:元/天/八小时)
|
| 德语陪同口译 |
德语商务口译 |
德语大会交传 |
德语同声传译 |
| 800 |
1300 |
3000 |
8500 |
|
说明:
|
|
1.口译人员的工作时间为8小时/人/天,超出部分需收取加班费用。 |
|
2.如需外埠出差,口译费用将上浮30%,另外客户需承担口译人员的交通食宿等费用。 |
|
3.同声传译服务请提前十天联系议定。 |
|
4.同声传译工作需配合使用相应的同传设备,本公司可提供同传设备租赁和技术支持。 |
|
|
德语翻译-德文翻译相关信息
对德语影响最大的语言是拉丁语(Latein)。作为中世纪时的学术和高阶层语言今天德语中许多学术概念或表示抽象概念的词依然来自于拉丁语(Latein)或希腊语(Griechisch)。这些词今天一般都已经被德语化了。德国位于欧洲中心,是东西南北的交通要道,也是中世纪诸侯逐鹿之地。
德语中含有许多从其他欧洲语言(如法语Franzoesisch、波兰语Polnisch、意大利语Italienisch、西班牙语Spanisch、俄语Russisch、犹太语Juedisch等等)来的外来词(Fremdwoerter)。许多这些外来词在其拼写和发音上都未加改变地被吸收了。
第二次世界大战后对德语冲击最大的是英语(Englisch)。英语有时被戏称为“新标准德语”。据曼海姆的德语研究所2004年初统计,在过去10年中德语中共产生了约700个新词,其中40%以上直接来自英语或是英语与德语组成的混合词。
|
|